Üldtingimused
1. Sissejuhatus
„Refiner“, „meie“ – ettevõtte Refiner Translations OÜ, äriregistrikood 10894180, mille registrijärgne aadress on Pärnu mnt 10, Tallinn 10148, Eesti.
„Teenus(ed)“ – Refineri pakutavad teenused, mida kirjeldatakse meie veebisaidi teenuste lehel.
„Kliendid“, „teie“ – füüsilised või juriidilised isikud, kes esitavad Refineri pakutavate teenuste kohta päringu või tellivad meilt töö.
„Töö“ – meie teenuste osutamine kliendile.
„Töötajad“ – Refineri koosseisulised või vabakutselised tõlkijad, keeletoimetajad ja teised teenusepakkujad või koostööpartnerid, keda kasutame teenuste osutamiseks.
„Lähtetekst“ – dokument või materjal, mille klient on Refinerile esitanud tõlke-, keeletoimetamis- või muu teenuse pakkumiseks või teenuse kohta päringu küsimiseks.
„Lehekülg“, „standardlehekülg“ – üks (standard)lehekülg on 1800 tähemärki koos tühikutega.
„Lõpetatud töö“ – dokument või materjal, mille Refiner kliendile tagastab, pärast töö lõpetamist vastavalt lähteülesandele.
„Tööaeg“ – esmaspäevast reedeni 9.00–17.00 Ida-Euroopa aja järgi.
Teenuste üldtingimused kehtivad kõigile Refineri pakutavatele tõlke- ja toimetamisteenustele. Refinerilt nimetatud teenuseid tellides nõustub klient nende tingimustega.
Lisaks tõlkimisele ja toimetamisele pakub Refiner ka muid teenuseid. Nende teenuste kohta kehtivad selle dokumendi punktid 1 ja 3–11.
2. Teenused
2.1. Toimetamine
Toimetamine hõlmab teksti ülevaatamist ja muutmist, et parandada selgust, loetavust ja üldist kvaliteeti, tagades ühtlase stiili ja vormistuse, õigekirja reeglite järgimise ja korrektse grammatika, säilitades samas autorile iseloomuliku stiili ja teksti mõtte. Pakume nelja toimetamise teenuse taset: (1) keelekorrektuur, (2) keeletoimetamine, (3) põhjalike toimetamine (keele- ja sisuline toimetamine) ja (4) süvatoimetamine.
Igal järgmisel teenusetasemel töötame rohkemate teksti tasanditega vastavalt alltoodud teenusekirjeldustele. Iga kõrgem teenusetase hõlmab ka kõiki madalamate tasemete elemente.
Kõigi teenusetasemete puhul on kliendil õigus lõpetatud töö kohta 14 päeva jooksul pärast selle kättesaamist piiramatu arv kordi tagasisidet anda, mille alusel lõpetatud tööd viimistleme, nagu on kirjeldatud punktis 5, välja arvatud juhul, kui hinnapakkumises või töö tegemiseks sõlmitud kokkuleppes on ette nähtud teisiti.
Tekstis esinevate võimalikke puudustega tegeleme kahel viisil:
parandame – teeme tekstis parandusi või muudatusi;
märgime ära – kirjeldame võimalikku puudust, lisades tekstile kommentaari.
2.1.1. Keelekorrektuur
Keelekorrektuuri käigus parandame grammatika- ja õigekirjavead ning märgime ära lähteteksti osad, mida meie keeletoimetaja hinnangul tuleks veel selgemaks kirjutada.
Keelekorrektuuri arvestuslik keskmine töökiirus on 40 standardlehekülge tööpäevas.
2.1.2. Keeletoimetamine
Lisaks keelekorrektuurile teeme vajaduse korral muudatusi, mis parandavad teksti selgust, tooni ja stiili. Märgime ära võimalikud faktivead, loogilised vasturääkivused ja ebaühtlase terminikasutuse, samuti laused või lõigud, mis ei sisalda küll tingimata vigu, kuid mille ümberkirjutamine parandaks veelgi teksti üldist kvaliteeti.
Keeletoimetamise arvestuslik keskmine töökiirus on 20 standardlehekülge tööpäevas.
2.1.3. Põhjalik toimetamine (keele- ja sisutoimetamine)
Lisaks keelekorrektuurile ja keeletoimetamisele hõlmab põhjalik toimetamine faktivigade, loogiliste vasturääkivuste ja terminivigade parandamist. Vajaduse korral kirjutame ümber lauseid ning märgime ära ulatuslikumat ümbersõnastamist vajavad lõigud ning selgitame kommentaarides, miks see parandaks teksti kvaliteeti.
Põhjaliku toimetamise arvestuslik keskmine töökiirus on 12 standardlehekülge tööpäevas.
2.1.4. Süvatoimetamine (ümberkirjutamine)
Lisaks keelekorrektuurile ning keele- ja sisutoimetamisele võime süvatoimetamise käigus tekstile selguse huvides vajalikku sisu lisada või ülearust sisu eemaldada ning teksti restruktureerida, kui see parandaks teksti üldist kvaliteeti, säilitades samas autorile iseloomuliku stiili ja teksti mõtte.
Süvatoimetamise arvestuslik keskmine töökiirus on 8 standardlehekülge tööpäevas.
2.2. Tõlkimine
Tõlketeenuse eesmärk on lähtekeelse teksti edasiandmine sihtkeeles vastavalt teenusetaseme kirjeldusele. Pakume nelja tõlketeenuse taset: (1) lihttõlge, (2) terviktõlge, (3) kohandav tõlge ja (4) loovtõlge.
Igal järgmisel teenusetasemel töötame rohkemate teksti tasanditega vastavalt alltoodud teenusekirjeldustele. Iga kõrgem teenusetase hõlmab ka kõiki madalamate tasemete elemente.
Kõigi teenusetasemete puhul on kliendil õigus lõpetatud töö kohta 14 päeva jooksul pärast selle kättesaamist piiramatu arv kordi tagasisidet anda, mille alusel lõpetatud tööd viimistleme, nagu on kirjeldatud punktis 5, välja arvatud juhul, kui hinnapakkumises või töö tegemiseks sõlmitud kokkuleppes on ette nähtud teisiti.
Tekstis esinevate võimalikke puudustega tegeleme kahel viisil:
parandame – teeme tekstis parandusi või muudatusi;
märgime ära – kirjeldame võimalikku puudust, lisades tekstile kommentaari.
2.2.1. Lihttõlge
Lihttõlke puhul tõlgime lähteteksti sihtkeelde, andes neutraalset tooni ning ühtlast stiili ja vormistust kasutades täpselt edasi lähteteksti sisu. Jälgime, et tõlkes ei oleks õigekeelevigu.
Lihttõlke arvestuslik keskmine töökiirus on 10 standardlehekülge tööpäevas.
2.2.2. Terviktõlge (tõlke põhiteenus)
Terviktõlke teenus hõlmab kõiki lihttõlke aspekte ning lisaks tagame, et lõpetatud töös säiliks autorile iseloomulik stiil, kuid tekst mõjuks samal ajal sihtkeeles loomulikuna. Ühtlasi kontrollime süsteemselt, et terminid oleksid õigesti tõlgitud. Märgime ära lähtetekstist leitud võimalikud faktivead või loogilised vasturääkivused, samuti lõigud, kus tekstitüüpi ja kasutusotstarvet arvestades saaks lõpetatud töö stiili või tooni parandada, kuid see nõuaks lähtetekstiga võrreldes tõlke muutmist.
Terviktõlke arvestuslik keskmine töökiirus on 5 standardlehekülge tööpäevas.
2.2.3. Kohandamine (kohandav tõlge)
Kohandav tõlge hõlmab kõiki terviktõlke aspekte ning lisaks kõrvaldame lähtetekstist leitud võimalikud faktivead või loogilised vasturääkivused või pakume välja võimalikud lahendused nende kõrvaldamiseks ning teeme muudatusi, et parandada lõpetatud töö stiili või tooni, lähtudes tekstitüübist ja kasutusotstarbest. Märgime ära ka lõigud, kus tuleks sisu lisada või eemaldada või teksti ümber struktureerida, et parandada lõpetatud töö üldist kvaliteeti, võttes arvesse tekstitüüpi ja kasutusotstarvet.
Kohandava tõlke arvestuslik keskmine töökiirus on 3 standardlehekülge tööpäevas.
2.2.4. Loovtõlge
Loovtõlge hõlmab kõiki kohandava tõlke aspekte ning ühtlasi võime tekstile sisu lisada või eemaldada ning teksti muuta või ümber struktureerida, kui see parandab lõpetatud töö üldist kvaliteeti, arvestades tekstitüüpi ja kasutusotstarvet.
Loovtõlke arvestuslik keskmine töökiirus on 2 standardlehekülge tööpäevas.
2.3. Stiilijuhendid
Kõigi toimetamis- ja tõlketeenuste puhul on teil õigus nõuda, et vormistaksime teksti vastavalt teie valitud stiilijuhendile. Kui teie valitud stiiljuhend ei ole meile muul viisil kättesaadav, palume teil selle meile saata. Kui te ei väljenda soovi, et kasutaksime mõnd teie valitud stiilijuhendit, vormistame teksti meie veebisaidil avaldatud stiilijuhendi järgi.
3. Teenuste tellimine
3.1. Esmakontakt
3.1.1. Esmases päringus potentsiaalse töö kohta palume esitada meile töö üksikasjad ja soovitud teenus (nt toimetamine või tõlkimine). Toimetamistööde puhul hõlmab see teksti keelt, tekstitüübi, mahu ja otstarbe kirjeldust. Tõlgete puhul palume lisaks lähtekeel(t)ele nimetada ka sihtkeel(ed).
3.1.2. Päringus tuleb nimetada ka tähtaeg, mille möödudes ootate, et saadaksime teile lõpetatud töö. Tähtaja valimisel soovitame varuda piisavalt aega punktis 5 kirjeldatud töö läbivaatamise jaoks.
3.1.3. Soovitame võimalikult aegsast anda meile juurdepääs ka kõigile materjalidele, mis on vajalikud teie päringuga seotud töö tegemiseks. Toimetamis- ja tõlketööde puhul hõlmab see eelkõige lähteteksti. Kui te ei saa kõiki vajalikke materjale koos päringuga meile saata, võib meil hinnapakkumise tegemine kauem aega võtta ning samuti võib meil tekkida vajadus oma hinnapakkumist hiljem muuta.
3.1.4. Kui saadate päringu meie veebisaidil oleva kontaktivormi kaudu ja täidate kõik vajalikud väljad õigesti, saadame teile vastu hinnapakkumise. Kui kõik vajalikud väljad ei ole õigesti täidetud, küsime teilt lisateavet.
NB Veebisaidi kontaktivormi kaudu saabuvatele päringutele püüame vastata ühe kuni kolme tunni jooksul, kuid teatud asjaolud võivad päringutele vastamise aega pikendada, sealhulgas Eesti riigipühad, meie töötajate puhkused ja haigused ning päringu esitamine väljaspool tööaega või vähem kui kolm tundi enne tööpäeva lõppu.
3.2. Hinnapakkumine
3.2.1. Parima hinnapakkumise tegemiseks vajame, et annaksite meile juurdepääsu töö tegemiseks vajalikele materjalidele. Toimetamis- ja tõlketööde puhul hõlmab see eelkõige lähteteksti. Kui te ei saa meile hinnapäringut saates jagada meiega kõiki vajalikke materjale, võime siiski hinnapakkumise esitada, kuid pakutav hind võib seetõttu olla kõrgem ja tähtaeg pikem.
Kui oleme vajalikud materjalid kätte saanud, hindame lähteülesande põhjal töö mahtu ja pakume välja meie hinnangul sobiva teenusetaseme (nt keelekorrektuur või keeletoimetamine). Selle hinnangu alusel saadame teile hinnapakkumise ja esialgse tähtaja. Võime teha hinnapakkumise ka mitme teenusetaseme või muude asjakohaste teenuste kohta, lisades selgituse erinevate lahendustega seotud eeliste ja puuduste kohta.
3.2.2. Kui vajate valmis tööd kiiremini kui võimaldaks meie veebisaidi teenuste jaotises toodud keskmine töökiirus, võime hinnapakkumises esitada kiirtöö hinna. Kiirtöö hinna määrame juhtumipõhiselt lisatasuna, mis on kuni 50% töö tavahinnast. Lisatasu määr 50% kehtib alati nädalavahetustel (ajavahemikus reedel pärast tööpäeva lõppu kuni esmaspäeval tööpäeva alguseni) või riigipühadel tehtavale tööle.
3.2.3. Meie pakutud hinnad ja tähtajad ei ole siduvad enne, kui olete tellimuse kinnitanud (vt alapunkt 3.3.5.).
NB Meil ei pruugi olla võimalik esialgses pakkumises toodud tähtajaks ei pruugi tööd lõpetada, kui kinnitate tellimuse või saadate meile töö tegemiseks vajalikud andmed ja materjalid kokkulepitust hiljem (või ei saada üldse).
3.3. Tellimuse esitamine
3.3.1. Kui saadame teile hinnapakkumise, võite selle vastu võtta ja tellimuse kinnitada, küsida pakkumist muudele teenustele või teenusetasemetele (saadame uue hinnapakkumise) või pakkumise tagasi lükata.
3.3.2. Kui tahate tellida meie soovitatust madalama taseme teenust (nt meie soovitame keeletoimetamist, aga teie soovite tellida keelekorrektuuri), siis selgitame, miks me teie teksti puhul madalama taseme teenust ei soovita ja tutvustame kõrgema teenusetaseme eeliseid. Kui valite sellest hoolimata madalama taseme teenuse, võime töö vastu võtta, kuid ei saa tagada, et lõpetatud töö vastab kõigile lähteülesandes seatud ja muudele asjakohastele nõuetele.
3.3.3. Tagame kõigi oma teenuste puhul vähemalt kvaliteedi baastaseme. Toimetamis- ja tõlketeenuste puhul tähendab see, et valmis tekst annab täpselt edasi lähteteksti sisu ja mõtte, vastab sihtkeelt emakeelena kõneleva pädeva lugeja ootustele ega sisalda õigekirja-, grammatika- või kirjavahemärgistuse vigu. Kui tellimuse esitamise ajal leiame, et me ei suuda nimetatud minimaalset kvaliteeditaset tagada, anname teile teada, et me ei saa tööd vastu võtta.
3.3.4. Kui võtate meie hinnapakkumise vastu, lepime teiega kokku töö tähtaja ning muud tingimused, mille alusel töö teeme.
3.3.5. Tellimuse loeme kinnitatuks, kui mõlemad pooled on kinnitanud, et nõustuvad töö tegemiseks kokku lepitud tingimustega.
4. Töö tähtaeg ja üleandmine
4.1. Tellimuse esitamisel palume teil meiega jagada kõiki selle täitmiseks vajalikke materjale, mida te pole meiega seni veel jaganud.
4.2. Kui te ei saa töö tellimisel anda meile juurdepääsu lähtetekstile või muudele materjalidele, mis on meile töö tegemiseks vajalikud, lepime teiega kokku tähtaja, millal vajalikke materjale meiega jagate.
4.3. Lõpetatud töö anname teile üle kokkulepitud tähtajaks, välja arvatud juhul, kui teie tegevuse tõttu ei ole meil võimalik seda teha (nt kui te ei saada meile lähteteksti kokkulepitud ajaks).
4.4. Kui teie tegevuse tõttu ei ole meil võimalik tööd kokkuleppele kohaselt lõpetada, on meil õigus kokkuleppe tingimusi muuta või tellimus tühistada. Kui te muudetud tingimustega ei nõustu, loeme tellimuse tühistatuks (vt punkt 6). Eeskätt võib tekkida vajadus muuta varem kokku lepitud tähtaega, hinda või teenuse taset, kuid mitte ainult.
4.5. Võime küsida teilt lisateavet või -materjali, kui leiame, et see on töö lõpetamiseks vajalik. Sel juhul nimetame ka tähtaja, mille jooksul peame vajaliku teabe või materjali kätte saama, et meil oleks võimalik töö kokkulepitud tähtajaks lõpetada. Kui te meile nimetatud tähtaja jooksul vajalikku teavet või materjali ei esita, on meil õigus töö tegemiseks sõlmitud kokkuleppe tingimusi muuta.
4.6. Kohustume tegema töö oma parimate teadmiste ja võimete kohaselt.
4.7. Kui me mingil põhjusel ei saa lõpetatud tööd kokkulepitud tähtajaks üle anda, anname teile teada kohe, kui saame teada, et tekib viivitus.
5. Töö läbivaatamine ja parandamine
5.1. Kuigi me ei anna klientidele kunagi üle lõplikult viimistlemata tööd, on teil meie toimetamis- ja tõlketeenuseid tellides alati õigus lõpetatud töö läbi vaadata ja nõuda meilt paranduste tegemist või küsida lõpetatud töö mis tahes aspekti kohta selgitusi ilma lisatasuta. Kui hinnapakkumises või töö tegemiseks sõlmitud kokkuleppes ei ole märgitud teisiti, on teil õigus 14 päeva jooksul alates lõpetatud töö üleandmisest esitada piiramatul hulgal küsimusi ja parandusettepanekuid.
5.2. Töö läbivaatamise käigus paranduste tegemine tähendab lõpetatud töö mõne osa muutmist, kuna see sisaldab vigu, ei anna edasi lähteteksti mõtet, ei sisalda kogu lähtetekstis esitatud teavet, sisaldab lähtetekstis esitatust erinevat teavet või ei vasta sihtkeelt emakeelena kõneleva pädeva kirjutaja tasemele.
5.3. Lõpetatud töö ülevaatamine ja paranduste nõudmine peab jääma lähteteksti ja valmis teksti sisu piiridesse (st kliendil ei ole õigust nõuda, et lisaksime, toimetaksime või parandaksime teksti, mis ei olnud lähteteksti ega valminud teksti osa).
5.4. Pärast teie parandusettepanekute läbivaatamist muudame lõpetatud tööd vastavalt teie ettepanekutele, pakume välja alternatiivse lahenduse või selgitame, miks pakutud muudatused ei parandaks töö kvaliteeti.
5.5. Vastame kõigile lõpetatud tööga seotud küsimustele oma parimate teadmiste kohaselt.
5.6. Kui te ei avalda soovi lõpetatud töö läbi vaadata ja parandusettepanekuid teha ega esita töö kohta kaebust vastavalt punktile 7, siis olete lõpetatud töö vastu võtnud.
5.7. Püüame kõik küsimused ja parandusettepanekud läbi vaadata ning vajaduse korral muudetud teksti teile üle anda ühe kuni viie tööpäeva jooksul, kuid me ei saa sellist töökiirust siiski alati tagada. Meie töökiirust võib mõjutada näiteks see, kui saadate parandusettepanekud väljaspool tööaega, samuti parandusettepanekute arv ja maht ning teie soov lõpetatud teksti mitu korda läbi vaadata.
5.8. Lõpetatud töö kohta parandusettepanekute tegemine või küsimuste esitamine ei vabasta teid kohustusest tasuda töö eest kokkulepitud maksetähtajaks (vt punkt 9).
6. Tellimuse tühistamine
Teil on õigus oma tellimus tühistada. Kui tellimuse tühistate, on meil õigus nõuda teilt tühistamise hetkeks tehtud töö eest tasumist.
7. Kaebused
7.1. Kui te ei ole meie töö kvaliteediga rahul, on teil õigus esitada kaebus ja nõuda hinnaalandust. Samuti võite nõuda, et teeksime töö osaliselt või täielikult ümber või et tühistaksime töö tegemiseks sõlmitud kokkuleppe. Võime paluda teil esitada oma kaebus kirjalikult.
7.2. Teil on õigus esitada kaebusi kahe aasta jooksul pärast lõpetatud töö teile üleandmist.
Kui esitate kaebuse enne arve väljastamist või 30 päeva jooksul pärast töö eest esitatud arve tähtaega, vastame teile ühe kuni viie tööpäeva jooksul.
Kui esitate kaebuse rohkem kui 30 päeva pärast arve tähtaega, vastame seaduses sätestatud 15 päeva jooksul.
7.3. Kui esitate kaebuse enne punktis 5 kirjeldatud läbivaatamistoimingute lõppu, on meil õigus kuni kaebuse lahendamiseni töö katkestada.
7.4. Palume teil oma kaebust selgitada, et saaksime teie kaebuse põhjendatust hinnata.
7.5. Põhjendatud kaebused hõlmavad järgmisi asjaolusid, kuid mitte ainult:
me ei andnud lõpetatud tööd kokkulepitud tähtajaks teile üle;
lõpetatud töö ei vasta lähteülesandele;
lõpetatud töö ei vasta alapunktis 3.3.3 nimetatud kvaliteeditasemele.
7.6. Järgnevad asjaolud ei ole piisavad põhjused kaebuse esitamiseks:
erinevused lähteteksti ja lõpetatud töö vahel, mis ei muuda lähteteksti autorile iseloomulikku stiili ega teksti mõtet;
lähtetekstist tulenevad puudused, mille kõrvaldamist tellitud teenus ei hõlma (nt parandamata faktivead ei ole piisav põhjus kaebuse esitamiseks, kui tellite keelekorrektuuri teenuse, mis ei hõlma faktivigade parandamist).
7.7. Kui esitate kaebuse vastavalt alapunktidele 7.2 ja 7.4, hindab meie juhtkond teie kaebust, võttes arvesse kaebuse sisu, lähteülesannet, tellitud teenust ja juba tehtud tööd.
7.8. Kui teie kaebus on meie juhtkonna hinnangul põhjendatud, pakume välja võimaliku lahenduse, mis võib hõlmata töö osalist või täielikku ümbertegemist, hinna muutmist, töö tegemiseks sõlmitud kokkuleppe muutmist mõnel muul viisil või kokkuleppe tühistamist.
7.9. Iga põhjendatud kaebuse puhul on meil õigus soovitada teistsugust lahendust kui teie välja pakutu. Näiteks, kui esitate kaebuse ja nõuate töö tegemiseks sõlmitud kokkuleppe tühistamist, võime selle asemel pakkuda hinnaalandust, ehkki peame teie kaebust põhjendatuks.
7.10. Kui lepime kokku, et teeme töö osaliselt või täielikult ümber, lepime ühtlasi kokku ümbertehtud töö üleandmise tähtaja.
7.11. Kui lepime kokku töö hinna muutmises, väljastame töö eest uue, parandatud arve, millel märgitud summa kohustute meile tasuma samal arvel toodud maksetähtaja jooksul vastavalt punktis 9 kirjeldatud maksetingimustele.
7.12. Kui lepime kokku, et tühistame töö tegemiseks sõlmitud kokkuleppe, ei ole kumbki pool edaspidi kokkuleppe tingimustega seotud.
7.13. Püüame lahendada kõik vaidlused läbirääkimiste teel, et soosida edasist koostööd. Kui aga kaebuse lahenduses ei õnnestu kokku leppida, pakume välja meie hinnangul sobiva vahekohtuniku ning võime anda vaidluse mõlemale poolele aktsepteeritava vahekohtuniku pädevusse.
8. Poolte vastutus
8.1. Lõpetatud tööga seotud varalised autoriõigused lähevad teile üle, kui olete töö vastu võtnud ja töö eest esitatud arve meile täielikult tasunud.
8.2. Kliendina vastutate, et töö kohta päringu esitamise, töö tellimise ega töö tegemisega ei rikuta autoriõigusi.
8.3. Kliendina vastutate selle eest, et te ei avaldaks meile konfidentsiaalset teavet, välja arvatud teave, mida teil on õigus meile avaldada.
8.4. Kui lähtetekst sisaldab vihakõnet, laimavat, obstsöönset, ahistavat või solvavat sisu, siis ei vastuta me ka lõpetatud töö sarnase sisu eest.
8.5. Me ei vastuta mingil viisil selle eest, kuidas te lõpetatud tööd kasutate.
9. Teenuste eest tasumine
9.1. Teil on kohustus tasuda kõigi teenuste eest, mida oleme teile osutanud, vastavalt töö eest esitatud arvele. Arve koostame töö tegemiseks meie vahel sõlmitud kokkuleppe, meie hinnapakkumise või meie tavahinnakirja alusel (kokkulepe on ülimuslik hinnapakkumise ning hinnapakkumine hinnakirja suhtes).
9.2. Kui ei ole kokku lepitud teisiti, tuleb tehtud töö eest tasuda pangaülekandega. Meil on õigus nõuda ettemaksu või tasumist osamaksetena.
9.3. Maksetähtaeg on märgitud arvel, mille väljastame kas töö üleandmisel või eraldi kokkulepitud ajal. Arve tähtaeg jääb jõusse olenemata sellest, kas olete lõpetatud töö vastu võtnud.
9.4. Kui jätate arve kokkulepitud tähtajaks tasumata, on meil õigus teie tellimusi edaspidi mitte täita. Samuti võime käimasolevate tööde tähtaegu makseviivituse võrra pikendada.
9.5. Kui jätate arve kokkulepitud tähtajaks tasumata, peate tasuma meie vahel kokku lepitud või arvel näidatud ulatuses viivist.
10. Konfidentsiaalsus
10.1. Materjalid, mida te meile teenuse osutamiseks saadate, võivad sisaldada konfidentsiaalset teavet näiteks teie, teie klientide, töötajate või muude isikute kohta.
10.2. Kohustume töötlema meile avaldatud konfidentsiaalset teavet ainult viisidel, mis on vajalikud eesmärkide saavutamiseks, mille kohta olete meile eelneva kirjaliku nõusoleku andnud, või kui oleme seadusega kohustatud seda tegema.
10.3. Me ei avalda konfidentsiaalset teavet ühelegi osapoolele ilma teie eelneva kirjaliku nõusolekuta, välja arvatud juhul, kui oleme seadusega kohustatud seda tegema.
10.4. Kohustume võtma kõik asjakohased tehnilised ja korralduslikud meetmed tagamaks, et meie, meie teenusepakkujad või mis tahes muu osapool, kellele peame edastama konfidentsiaalset teavet, mille te meile avaldate, käsitleb seda teavet konfidentsiaalsena.
10.5. Kustutame või hävitame teie nõudmisel kogu konfidentsiaalse teabe, mille olete meile avaldanud, välja arvatud juhul, kui oleme seadusega kohustatud toimima teisiti.
10.6. Tagastame teie nõudmisel teile kõik infokandjad, mis sisaldavad konfidentsiaalset teavet, mida olete meiega jaganud, välja arvatud juhul, kui oleme seadusega kohustatud neid säilitama.
11. Isikuandmete kasutamine ja kaitse
Teenuste osutamiseks kogume ja töötleme isikuandmeid vastavalt oma isikuandmete kaitse põhimõtetele.